Opublikowano właśnie program 45. Międzynarodowego Kongresu Studiów Średniowiecznych (ang. Forty-fifth International Congress on Medieval Studies), który potocznie nazywamy po prostu Kalamazoo (od nazwy miasta, w którym odbywają się kongresy). Spotkanie będzie miało miejsce w dniach 13–16 maja 2010 r. na Western Michigan University w Kalamazoo (w amerykańskim stanie Michigan). Jednym z niezliczonych tematów, które będą podejmowane w Kalamazoo, jest tolkienistyka. Jason Fisher na swoim blogu przedstawił nam tolkienowski program tegorocznego kongresu, jednocześnie odsyłając do pełnego opublikowanego programu. Tolkienistyka w Kalamazoo prezentuje się w tym roku imponująco (dla lepszego zrozumienia tłumaczymy tytuły sesji i innych elementów programu):
Before we see the end of the research Richard “Galadhorn” Derdzinski has been doing on the subject (with the results already presented on our news site as Part I and Part II), I have decided to express my view and what I have managed to learn about the origin of the Tolkien family.
For reasons of legibility, I will not quote the sources of information here, but generally speaking my text is based on J.R.R. Tolkien. Companion and Guide as well as online genealogical records, which especially refers to what I have found on the FamilySearch website and in discussion topics on TheOneRing forum. The second part of this article contains information on Tolkien’s direct male ancestors; I have compiled this part from various sources.
The analysis of many of the existing fragments of information shows that the Tolkien family’s legend is (contrary to what I wrote last time) not very credible, yet the German origin of the family itself – more than probable. For Tolkien (along with all of its alternations) is a very common surname in Germany whereas it is relatively rare in England. Two Tolkiens are mentioned in the known records; both were born in Germany, and lived in England, although neither of them was a close relative of the English ancestors of J.R.R. Tolkien (George Henry Tolkien or Tolkin, b. in 1817 in Bremen, and Daniel Tolkien, b. in 1746 in Danzig). It follows that the Tolkien families migrated to England several times in the past.
Coraz częściej inicjatywy okołotolkienowskie związane są z książkowym Hobbitem. Zapewne dzieje się tak za sprawą filmowej adaptacji Hobbita, która przygotowywana przez team Jacksona i Del Toro, co rusz daje o sobie słyszeć w mediach.
Tym razem zaskoczyła nas słynna grupa muzyczna The Tolkien Ensemble (pisaliśmy już o niej na przykład tutaj) oraz sir Christopher Lee. Obejrzyjmy wspólnie fragmenty “premiery promenadowej” muzycznej adaptacji Hobbita, którą przygotowali muzycy Tolkien Ensemble. Szkoda, że teksty nie są oryginalne. Czyżby tym razem nie uregulowano prawa do korzystania z tekstów J.R.R. Tolkiena z jego spadkobiercami?
Ograniczeni przez znormalizowaną fizyczną otoczkę nigdy nie przestajemy marzyć o stanach zgoła abstrakcyjnych. Szczególnie, że czy to z odmętów dziejowych, czy z nośników popkultury, docierają do nas dzieła pozwalające na oderwanie się od ludzkiej perspektywy w relacjach ze Wszechświatem. Sympatia z dzieciństwa, którą przejawialiśmy do skrzatów i olbrzymów, gigantów i duszków, na trwałe zapisuje się w naszym światopoglądzie. Podziwiamy owoce japońskiego fetyszu miniaturyzacji (od komputera Odra do I-poda) w równym stopniu co gigantyzm Empire State Building przy wspomnieniu sławojki. Rozmiary i kształty są dla nas punktem odniesienia i dlatego podróże w światy miniatury lub ogromnych przedsięwzięć mimowolnie przykuwają uwagę. W świecie Tolkiena wielkość majestatu szła w parze z wielkością fizyczną (Meneltarma, rzeźby Argonath, Orthanc) a “małe” jest cichym kapłanem skrytej potęgi (hobbici, lembasy, Pierścień jedyny). Profesor zachęca do szukania piękna w “małym”.
Zapraszamy Was w skromne progi miniaturowego domu Bilbo Bagginsa, gdzie najdrobniejsze szczegóły zauroczą Was swoją pieczołowitością wykonania, a pietyzm poszczególnych izdebek zadziwi. Wycieczkę sponsoruje Kanadyjka kryjąca się pod nickiem Obelia Medusa. Kiedy już pomyszkujecie w hobbickich spiżarniach nie zapomnijcie zerknąć do relacji świątecznej. Spotkacie tam starych znajomych ze Śródziemia.
Wiadomość ta w wersji polskojęzycznej znajduje się tutaj.
This is an article about a symbolic grave of Arthur Reuel Tolkien in Birmingham; it also includes remarks about the family of his father, John Benjamin Tolkien. Concerning the grave of A. Tolkien, there is an article on the Elendilion news site (in Eastron/Polish).
During my search for information on the ancestors of J.R.R. Tolkien, I came across a reference to his grandfather, John Benjamin Tolkien, who was buried at Key Hill Cemetery in Birmingham, and also a photo of the gravestone itself, which was featured in September 2009 on the Find a Grave website by a pair of English sightseers, Julia and Keld Smedegaard. Later on I received from Dick Empson of the Friends of Key Hill Cemetery additional information and photos, now made available to you.
Please read also the first part of our inquiry entitled “Does the Tolkien family come from Warmia?”. In it, we write about an alternative but very likely etymology of the name Tolkien, and about the Tolkien family, who may be said to come from East Prussia, more specifically, from Warmia, and a small village called Tołkiny (Tolksdorf), lying in present-day Poland.
He was a citizen of the Kingdom of Prussia. In 1883, he graduated from the once famous Collegium Fridericianum in what is now Kaliningrad (German: Königsberg; more about that college, which was also called Friedrichs-Kollegium in German, can be read here). One of the graduates of the college was the famous Immanuel Kant, and one of its teachers was a Polish activist, K.C. Mrongowiusz. As a classicist, who worked in Leipzig, Johannes Tolkiehn wrote, among other things, Homer und die römische Poesie (1900), Philologische Streifzüge (1916), Ars grammatica (1913, 1928). He bore almost exactly the same name as John Tolkien, an Oxford philologist.
Professor Johannes Tolkiehn belonged to (one of the branches of) an East Prussian family, whose members had over the centuries written down their last name as Tolkien or Tolkiehn (but also: Tolken, Tolkihn, Tolkin, Tollkiehn, Tollkien, Tollkuehn, Tollkühn; see a web page with all the German surnames). Nowadays, one of the members of this family, Prof Dr Günther-Ulrich Tolkiehn, a German scientist from Wildau (in Brandenburg), when asked in 2003 about his genealogy by a Tolkien fan nicknamed “Almacundo”, explained the origin and etymology of his surname in the following way (a thread in TheOneRing forum). Dr Tolkien had himself conducted a preliminary survey of the library holdings, as well as genealogical research with the aim of learning about his family’s possible connections with the Tolkien family from England. What he established (as based mostly on the work of one of his distant relatives, the Reverend Heinrich Tolkiehn) is as follows:Przeczytaj resztę wpisu »
Max Mechow, a German linguist, suggests in his book Deutsche Familiennamen als prussischer Herkunft (’German surnames of Prussian origin’; Dieburg 1994, p. 99) that in spite of what Tolkien said on the matter, his family name may be of East Prussian origin, and the Poles may be said to have a Tolkien family nest in their own country!
J.R.R. Tolkien said many times that his ancestors had come to England in the middle of the 18th century from present-day Saxony. According to his family’s oral traditions (or, maybe, to Tolkien’s own theory), they had supposedly fled the Prussian invasion of Saxony in 1756. The name Saxony meant a lot for Tolkien, and was dear to him, for it stems from the name of the Saxons, an early medieval people, who migrating from the Continent during the Migration period created – together with the Angles, Jutes and Frisians – an Old English culture of the British Isles, being an object of admiration, and material of research of the Professor. In the Dark Ages, the Angles sent many Christian missionaries to visit the lands inhabited by the pagan tribes of Old Saxons (one of those was Saint Boniface, born Wynfreth).
In an autobiographical note made in 1955, Tolkien demonstrated that the name Tolkien is an anglicized form of the German nickname/surname Tollkiehn, derived from the adjective tollkühn, which means “daring”, “rash”, “foolhardy” (literal translation is “madly bold”). He accepted no other arguments concerning this issue, though there were some. In a letter of March 8, 1973, addressed to Mrs E. R. Ehrardt (The Letters of J.R.R. Tolkien, no. 349), Tolkien wrote that no other etymology of the name was convincing to him. The letter concerned the deriving of his last name from the Slavonic word *tъlkъ, which can be rendered as “meaning, translation, interpretation, explanation”. Vasmer, a Russian etymologist, wrote that directly from the Old Russian form тълкъ are derived the following loan words: the Lithuanian tùlkas (“interpreter”), the Latvian tul̃ks, the Estonian tulk, the Old Low German tolk, the Old Icelandic tulkr (“translator”), the Dutch (Low German) tolk. In his letter, Tolkien also mentioned the Finnish tulkki; more about the related words can be read in the appropriate topic (in Polish) in the “Elendili” internet forum: “Nazwisko “Tolkien” a słowiańskie *tołk/*tłok” (’The name “Tolkien” and the Slavonic *tołk/*tłok‘).
W omówionym tu niedawno artykule państwa Ch. Scull i W. G. Hammonda (odnośnik) znani badacze biografii i bibliografii Tolkiena pisali o podróbkach listów Profesora. Czyżbyśmy mieli tu do czynienia z takim właśnie zjawiskiem? Oto dwa nieznane listy J.R.R. Tolkiena (kliknij obrazki), które wyglądają dość podejrzanie, choć ich treść zgodna jest z tym, co wiemy o życiu pisarza.
Pierwszy list został sprzedany na aukcji w 2008 r za prawie 1200 dolarów. Nie wiemy, z jakiego roku pochodzi. Tutaj znajdziecie więcej szczegółów. Tolkien pisze w nim:
(…) may interest you to know it is impossible to patent names (unfair as it may seem). I did not invent the name Bag-end. Its origin is the local name of a house an aunt of mine lived in in Worcestershire: an old tumbledown manor at the end of an untidy lane that led nowhere else. It always fascinated me as a child, and, I suppose, became ingrained upon my mind as so many memories from childhood do.
Many thanks for your extreme generosity as per the catholic matter. My indebtness will remain timeless.
Frodo, as always, continues to shine and will no doubt end up in some frittering: a weakness.
Now you must not come to Oxford without seeing me, I insist.
Sopockie Towarzystwo Naukowe przygotowało coś dla tolkienistów z Trójmiasta i okolic. 10 lutego (środa) o 18:30 w sopockim klubie Atelier (al. Mamuszki 2) odbędzie się Impreza Tolkienowska, spotkanie z nauką z Śródziemiem w tle. Na przybyłych czekają liczne atrakcje:
- kilka krótkich prelekcji luźno związanych z twórczością Tolkiena (m.in. o jej wpływie na ruchy ekologiczne oraz o “człowieku z Flores”, hobbicim kuzynie człowieka)
- pokaz tańców irlandzkich (zespół Riachtanas)
- konkurs wiedzy o Tolkienie i jego twórczości
- ciepła zupa z kotła
- muzyka na żywo w wykonaniu zespołu The Exortits oraz harfiarki Barbary Karlik.
Wstęp wolny. Organizatorzy zachęcają do przybycia w “tolkienowskim” stroju.
Prezentujemy lutową kartę z Kalendarza Elendilich na rok 2010. Zwróćcie uwagę, że porównujemy w nim nasze gregoriańskie daty z datami rachuby elfów z Imladris (Rivendell), hobbitów z Shire’u oraz ludzi z Ponownie Zjednoczonego Królestwa. W kalendarzu zaznaczyliśmy też dni świąteczne (na czerwono dni wolne od pracy, na zielono rocznice i święta tolkienowskie), fazy księżyca oraz nazwy dni tygodnia. W tym roku kalendarz ukazywać się będzie jako pojedyncze karty w formacie pdf, które Czytelnicy naszego serwisu mogą ściągnąć i wydrukować sami. Każdy miesiąc chcemy ozdobić grafiką artystów Tolkienowskich związanych z internetową rodziną witryn spod znaku Elendilich. Luty niechaj upływa pod znakiem schematu świata Ambar autorstwa Rosjanina, Leonida Korableva.